-
1 campaign
1. nкампания; движение; поход; борьбаto begin a campaign — начинать / открывать / развертывать кампанию
to carry on / out a campaign — вести / проводить кампанию
to conduct a campaign — вести / проводить кампанию
to disrupt smb's (election) campaign — срывать чью-л. (предвыборную) кампанию
to embark (up)on a campaign — начинать / открывать / развертывать кампанию
to fight a campaign — вести / проводить кампанию
to implement a campaign — вести / проводить кампанию
to initiate / to introduce a campaign — начинать / открывать / развертывать кампанию
to launch a campaign — начинать / открывать / развертывать кампанию
to lead a campaign — вести / проводить кампанию
to maintain one's campaign — продолжать свою кампанию
to open a campaign — начинать / открывать / развертывать кампанию
to run a campaign — вести / проводить кампанию
to sabotage smb's (election) campaign — срывать чью-л. (предвыборную) кампанию
to start a campaign — начинать / открывать / развертывать кампанию
to step up one's campaign — активизировать свою кампанию
- aggressive campaignto wage a campaign — вести / проводить кампанию
- anti-corruption campaign
- anti-crime campaign
- anti-drug campaign
- anti-government campaign
- anti-terrorist campaign
- at the height of a campaign
- austerity campaign
- bombing campaign
- Campaign for Nuclear Disarmament
- campaign begins in earnest
- campaign dominated by economic issues
- campaign for constitutional reform
- campaign for smb's release
- campaign for the presidency
- campaign gets formally under way
- campaign has run out of steam
- campaign marked by violence
- campaign of civil disobedience
- campaign of defamation
- campaign of defiance
- campaign of disruption
- campaign of slander
- campaign of terror
- campaign of threat
- canvassing campaign
- carefully orchestrated campaign
- civil disobedience campaign
- closing stages of the election campaign
- coffee-klatch campaign
- concerted campaign
- conduct of a campaign
- Congressional election campaign
- conscription campaign
- covert campaign
- diplomatic campaign
- disinformation campaign
- door-to-door campaign
- election campaign
- electoral campaign
- essentially negative campaign
- flagging campaign
- forces behind the campaign
- front-porch campaign
- fund-raising campaign
- general election campaign
- grassroots campaign
- hard-fought campaign
- high-profile campaign
- hostile propaganda campaign
- intensive campaign
- intimidation campaign
- law-and-order campaign
- log cabin campaign
- low-key campaign
- makeshift campaign
- massive campaign
- military campaign
- mobile election campaign
- nationwide campaign
- nonviolence campaign
- nuclear-freeze campaign
- parliamentary campaign
- political campaign
- presidential campaign
- presidential election campaign
- press campaign
- protest campaign
- protracted campaign
- report-and-election campaign
- scare campaign
- scorched earth campaign
- smear campaign
- steam-roller campaign
- stop-the-cuts campaign
- subversive campaign
- sustained campaign
- target of a campaign
- violent campaign
- volatile campaign
- whispering campaign
- whistle-stop campaign
- work-to-rule campaign
- worldwide campaign
- young campaign 2. vвести кампанию, проводить кампанию; участвовать в кампании, участвовать в движении; выступать; агитироватьto campaign against smb — выступать / агитировать против кого-л.
to campaign for smb's release — проводить кампанию / выступать / агитировать за чье-л. освобождение
-
2 campaign
[kæm'peɪn]1) Общая лексика: кампания, поход, предвыборный штаб, проводить кампанию (политическую, рекламную), страда, участвовать в походе, фиктивные действия биржевых спекулянтов, операция, акция2) Военный термин: в кампании, длительность кампании, предпринимать кампанию, служить в войсках во время кампании, срок службы жаропрочной облицовки, стадия войны, участвовать в кампании, участвовать в операции3) Техника: срок службы4) Сельское хозяйство: рабочий сезон5) Экономика: спекулятивная кампания6) Дипломатический термин: агитировать, выступать8) Политика: вести агитационную работу9) Банковское дело: фиктивные действия биржевых спекулянтов с целью повлиять на курс акций10) Парфюмерия: мероприятие11) Деловая лексика: борьба12) Американский английский: совершать предвыборные турне13) Макаров: длительность кампании (печи, котлоагрегата) -
3 tie up
1) привязать;
перевязать;
связать I don't tie it up ≈ это не вызывает у меня никаких ассоциаций, воспоминаний
2) ограничить свободу действий;
мешать, препятствовать
3) объединяться, соединять усилия( with) ;
тесно примыкать( with)
4) прекратить работу, забастовать
5) швартоваться связывать, увязывать, перевязывать - to * a parcel перевязывать пакет - to * one's head перевязывать голову - to * one's luggage упаковывать вещи привязывать - the horse is tied up лошадь привязана связывать, устанавливать связь - to * one thing with another связать одно с другим - I tried to * all those events я пытался понять связь между всеми этими событиями согласовываться, соответствовать - that ties up with what I was saying это согласуется с тем, что я говорил (with) быть связанным( с чем-л.), участвовать( в чем-л.) ;
объединять усилия - to * with an advertising campaign участвовать в кампании по рекламе чего-л. заключать - to * a deal заключать сделку - to * a contract with smb. заключить контракт с кем-л. (разговорное) сочетать браком, женить - I got tied up я женился;
я впрягся в супружеское ярмо связывать, стеснять;
обязывать - he was tied up by his father's will отцовское завещание не давало ему свободы действий преим. p.p. быть полностью занятым, иметь очень насыщенную программу (работы или развлечений) - I can't come tomorrow, I'm all tied up завтра я не смогу прийти, (на завтра) у меня уже все расписано препятствовать;
оставлять неиспользованным, приостанавливать;
консервировать, замораживать, не давать ходу - to * money замораживать средства - to * property накладывать ограничения на пользование имуществом - since his money was tied up in other investments he couldn't buy those stocks он не мог купить этих акций, потому что у него не было свободных денег вкладывать деньги во что-л. (с тем, чтобы сохранить их) - to * one's money in land вложить деньги в землю задерживать, тормозить, останавливать - to * traffic создавать уличную пробку - they've tied us up for these two weeks из-за них мы в течение двух недель были скованы в своих действиях /ничего не могли предпринять/ (морское) швартовать - the ship was tied up to the bank судно было пришвартовано (морское) швартоваться - at night every steamer ties up ночью все пароходы швартуются > to tie oneself up in(to) knots запутаться в трудностях > to tie smb. up in knots поставить кого-л. в затруднительное положение;
pass быть тесно связанным с кем-л. > I'll tie you up in knots ты у меня запоешь, я тебя согну в бараний рог -
4 tie up
[ʹtaıʹʌp] phr v1. 1) связывать, увязывать, перевязывать2) привязывать2. 1) связывать, устанавливать связьI tried to tie up all those events - я пытался понять связь между всеми этими событиями
2) согласовываться, соответствоватьthat ties up with what I was saying - это согласуется с тем, что я говорил
3. (with) быть связанным (с чем-л.), участвовать (в чём-л.); объединять усилияto tie up with an advertising campaign - участвовать в кампании по рекламе чего-л.
4. заключатьto tie up a contract with smb. - заключить контракт с кем-л.
5. разг. сочетать браком, женитьI got tied up - я женился; ≅ я впрягся в супружеское ярмо
6. 1) связывать, стеснять; обязыватьhe was tied up by his father's will - отцовское завещание не давало ему свободы действий
I can't come tomorrow, I'm all tied up - завтра я не смогу прийти, (на завтра) у меня уже всё расписано
7. 1) препятствовать; оставлять неиспользованным, приостанавливать; консервировать, замораживать, не давать ходуto tie up money - замораживать средства [ср. тж. 2)]
to tie up property [a succession] - накладывать ограничения на пользование имуществом [наследством]
since his money was tied up in other investments he couldn't buy those stocks - он не мог купить этих акций, потому что у него не было свободных денег
2) вкладывать деньги во что-л. (с тем, чтобы сохранить их)to tie up one's money in land - вложить деньги в землю [ср. тж. 1)]
8. задерживать, тормозить, останавливатьthey've tied us up for these two weeks - из-за них мы в течение двух недель были скованы в своих действиях /ничего не могли предпринять/
9. 1) мор. швартовать2) мор. швартоваться♢
to tie oneself up in(to) knots - запутаться в трудностяхto tie smb. up in knots - а) поставить кого-л. в затруднительное положение; I'll tie you up in knots - ты у меня запоёшь, я тебя согну в бараний рог; б) pass быть тесно связанным с кем-л.
-
5 campaign
поход; операция; кампания; участвовать в кампании [операции, походе]; служить в войсках во время кампании; предпринимать кампанию; см. тж. operation -
6 tie up with an advertising campaign
Общая лексика: участвовать в кампании по рекламе (чего-л.)Универсальный англо-русский словарь > tie up with an advertising campaign
-
7 campaign
kæmˈpeɪn
1. сущ.
1) кампания (against, for) ;
поход, операция campaign for equal rights ≈ кампания по борьбе за равноправие campaign to curb alcoholism ≈ кампания по борьбе с алкоголизмом to carry on, conduct, wage a campaign ≈ проводить кампанию/поход to launch, mount, organize a campaign ≈ организовывать кампанию/поход active, vigorous campaign ≈ бурная кампания, активная кампания advertising campaign ≈ рекламная кампания anti-smoking campaign ≈ кампания против курения campaign against smoking ≈ кампания по борьбе с курением educational campaign ≈ просветительское движение feeble, weak campaign ≈ пассивная кампания military campaign ≈ военная кампания national, nationwide campaign ≈ общенациональная кампания press campaign ≈ кампания в печати smear campaign ≈ кампания по очернению кого-л. whirlwind campaign ≈ сокрушающий поход campaign biography амер. ≈ биография кандидата (особ. на пост президента), публикуемая незадолго до выборов с агитационной целью the campaign got off to a good start ≈ кампания началась успешно the campaign fizzled( out) ≈ кампания сошла на нет direct mail campaign ≈ кампания рассылки материалов по почте( политическая или рекламная) election campaign ≈ избирательная кампания
2) с.-х. страда, уборочная кампания
3) тех. срок службы
2. гл.
1) участвовать в походе/кампании You will campaign in the Soudan. ≈ Вы примите участие в походе на Судан.
2) проводить кампанию (against - против чего-л.;
for - за что-л.) Many women are campaigning for improvements in the sexual equality laws. ≈ Многие женщины принимают участие в кампании по усовершенствованию закона о равенстве полов. Syn: agitate I, crusade
2. (военное) кампания, поход;
операция - * conditions походная обстановка - * medal памятная медаль за участие в войне /в кампании/ - * tactics оперативное искусство кампания, борьба - electoral /election/ * выборная кампания, предвыборная борьба - propaganda * пропагандистская кампания - * biography (американизм) биография кандидата на выборах, особ. президентских, издаваемая с агитационной целью - * button( американизм) нагрудный значок с портретом кандидата или эмблемой партии - * against cancer борьба против рака - to conduct /to carry on, to lead/ a * for educational reform проводить кампанию /бороться/ за реформу системы образования (техническое) кампания, технологический цикл( специальное) срок службы жаропрочной облицовки (военное) участвовать в походе, в кампании проводить кампанию - to * for smb. агитировать за кого-л. (на выборах) advertising ~ рекламная компания buy ~ закупочная компания campaign борьба ~ кампания;
поход;
political campaign политическая кампания;
press campaign кампания в печати ~ кампания ~ воен. операция ~ проводить кампанию ~ с.-х. страда ~ участвовать в походе ~ attr.: ~ biography амер. биография кандидата (особ. на пост президента), публикуемая незадолго до выборов с агитационной целью ~ attr.: ~ biography амер. биография кандидата (особ. на пост президента), публикуемая незадолго до выборов с агитационной целью conduct a ~ вести кампанию discard a ~ отказываться от проведения кампании economy ~ кампания за экономию election ~ избирательная кампания election: ~ attr. избирательный, связанный с выборами;
election campaign избирательная кампания electoral ~ избирательная кампания export ~ кампания за развитие экспорта import ~ кампания за увеличение импорта introduction ~ кампания за внедрение новшеств launch a ~ начинать кампанию launch: to ~ a campaign развернуть кампанию marketing ~ кампания по организации и стимулированию сбыта ~ кампания;
поход;
political campaign политическая кампания;
press campaign кампания в печати political ~ политическая кампания postal publicity ~ почтовая рекламно-пропагандистская кампания ~ кампания;
поход;
political campaign политическая кампания;
press campaign кампания в печати press ~ кампания в печати sales ~ компания по организации и стимулированию сбыта sampling ~ рекламная кампания по распространению пробных образцов нового товара saturation ~ кампания по насыщению рынка определенным товаром whispering ~ распространение ложных слухов про своего противникаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > campaign
-
8 campaign
1. n воен. кампания, поход; операция2. n кампания, борьбаelectoral campaign — выборная кампания, предвыборная борьба
campaign biography — биография кандидата на выборах,
launching a campaign — начинающий кампанию; начало кампании
3. n тех. кампания, технологический цикл4. n спец. срок службы жаропрочной облицовки5. v воен. участвовать в походе, в кампании6. v проводить кампаниюСинонимический ряд:1. battle (noun) attack; battle; fight; operations; theatre of operations; war; warfare2. drive (noun) crusade; drive; push3. maneuvers (noun) maneuvers; operation; strategy; tactics4. actively seek election (verb) actively seek election; barnstorm; canvass; contest; crusade; electioneer; lobby; run for office; seek election; solicit votes5. wage war (verb) battle; fight; invade; wage war; war -
9 campaign
1. noun1) кампания; поход; political campaign политическая кампания; press campaign кампания в печати2) agric. страда3) (attr.) campaign biography amer. биография кандидата (особ. на пост президента), публикуемая незадолго до выборов с агитационной целью2. verb1) участвовать в походе2) проводить кампанию* * *1 (n) кампания; поход; страда; фиктивные действия биржевых спекулянтов2 (v) проводить кампанию* * *кампания, поход* * *[cam·paign || kæm'peɪn] n. кампания, поход; кампания печи v. участвовать в походе, проводить кампанию, агитировать* * *кампанияоперацияпоход* * *1. сущ. 1) кампания (against, for) 2) с.-х. страда, уборочная кампания 3) тех. срок службы 2. гл. 1) участвовать в походе/кампании 2) проводить кампанию -
10 campaign
1. [kæmʹpeın] n1. воен. кампания, поход; операцияcampaign medal - памятная медаль за участие в войне /в кампании/
2. кампания, борьбаelectoral /election/ campaign - выборная кампания, предвыборная борьба
campaign biography - амер. биография кандидата на выборах, особ. президентских, издаваемая с агитационной целью
campaign button - амер. нагрудный значок с портретом кандидата или эмблемой партии
to conduct /to carry on, to lead/ a campaign for educational reform - проводить кампанию /бороться/ за реформу системы образования
3. тех. кампания, технологический цикл4. спец. срок службы жаропрочной облицовки2. [kæmʹpeın] v1. воен. участвовать в походе, в кампании2. проводить кампаниюto campaign for smb. - агитировать за кого-л. ( на выборах)
-
11 race
n1) раса2) борьба, конкуренция; избирательная кампания3) гонка ( вооружений)•to bridle the arms race — обуздывать / приостанавливать / сдерживать гонку вооружений
to cease the arms race — останавливать / прекращать гонку вооружений
to check the arms race — обуздывать / приостанавливать / сдерживать гонку вооружений
to consider smb an inferior race — считать кого-л. низшей расой
to contain the arms race — обуздывать / приостанавливать / сдерживать гонку вооружений
to curb / to curtail the arms race — обуздывать / приостанавливать / сдерживать гонку вооружений
to cut the arms race — ограничивать / ослаблять / свертывать гонку вооружений
to encourage the arms race — поощрять гонку вооружений; способствовать гонке вооружений
to end the arms race — останавливать / прекращать гонку вооружений
to freeze the arms race — обуздывать / приостанавливать / сдерживать гонку вооружений
to halt the arms race — останавливать / прекращать гонку вооружений
to limit the arms race — ограничивать / ослаблять / свертывать гонку вооружений
to reduce the arms race — ограничивать / ослаблять / свертывать гонку вооружений
to restrain the arms race — обуздывать / приостанавливать / сдерживать гонку вооружений
to restrict the arms race — ограничивать / ослаблять / свертывать гонку вооружений
to run neck-and-neck in the presidential race — иметь примерно одинаковое количество голосов при баллотировании на пост президента
to scale down the arms race — ограничивать / ослаблять / свертывать гонку вооружений
to spur / to whip up the arms race — нагнетать / раздувать гонку вооружений
- arms race in outer spaceto stop the arms race — останавливать / прекращать гонку вооружений
- arms race in space
- arms race
- close electoral race
- dual race
- economic and social consequences of the arms race
- ever-spiraling race
- halt to the arms race
- human race
- inadmissibility of the arms race
- kindred races
- legislative race
- master race
- mixed race
- new spiral in the armaments race
- nuclear arms race
- one-man race
- president race
- presidential race
- race for power
- race for the presidency
- rat race
- restraint of the strategic arms race
- runaway arms race
- runner in the presidential race
- slackening of the arms race
- South-Americans of mixed race
- statewide race
- struggle against the arms race
- two-horse race
- unchecked arms race
- uncontrolled arms race
- unlimited arms race
- upgrading of the arms race
- white race
- without regard to race
- yellow race -
12 Clinton, William Jefferson (Bill)
(р. 1946) Клинтон Уильям Джефферсон (Билл)42-й президент США [ President, U.S.] (в 1993-2001). Родился в городке Хоуп [Hope], шт. Арканзас, в семье Уильяма Джефферсона Блайта-третьего [Blythe]. Его отец погиб в автокатастрофе за три месяца до рождения сына. Спустя некоторое время мать Клинтона Вирджиния Келли вышла замуж за продавца машин Роджера Клинтона, чью фамилию позднее принял его приемный сын. Среднее образование будущий президент США получил в школе г. Хот-Спрингс, шт. Арканзас, обучаясь в которой, принял решение стать врачом. Планы Клинтона изменились после того, как во время экскурсии школьников страны в г. Вашингтон в 1962 ему довелось участвовать во встрече с президентом США Джоном Ф. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)], произведшим на подростка неизгладимое впечатление. В 1968 он окончил факультет международных отношений Джорджтаунского университета. Во время учебы в университете работал в течение года в аппарате сенатора Уильяма Фулбрайта [ Fulbright, James William]. Получив именную стипендию Роудса [Rhodes scholarship], в 1968-70 учился в Оксфордском университете (Англия), а затем в Йельском университете [ Yale University], окончив который в 1973, получил степень доктора права. Позднее стало известно, что в студенческие годы он принимал активное участие в молодежном движении протеста против войны во Вьетнаме [ Vietnam War] и уклонился от призыва в армию (см draft evaders). В 1972 руководил в Техасе избирательной кампанией кандидата Демократической партии [ Democratic Party] в президенты США Джорджа Макговерна [ McGovern, George Stanley]. В 1973 Клинтон вернулся в родной штат и стал преподавать право в Арканзасском университете [ Arkansas, University of]. В 1974 он неудачно баллотировался в члены Палаты представителей [ House of Representatives] Конгресса США. В 1975 женился на выпускнице Колледжа Уэллсли [ Wellesley College] Хиллари Родэм [Rodham, Hillary], с которой познакомился в годы учебы в Йеле. В 1976 руководил в своем штате предвыборной кампанией кандидата Демократической партии в президенты США Джимми Картера [ Carter, James (Jimmy) Earl] и в том же году был избран генеральным прокурором (атторнеем) своего штата. В 1978 в возрасте 32-х лет он был избран губернатором [ governor] штата Арканзас, став самым молодым губернатором страны. В 1980 у четы Клинтонов родилась дочь Челси [Clinton, Chelsea Victoria]. В этом же году он потерпел поражение в своей попытке быть избранным губернатором штата на второй срок, но в 1986 вновь был избран на этот пост и сохранял его вплоть до 1992. В 1992 Национальный съезд Демократической партии [Democratic National Convention] выдвинул кандидатуру Клинтона в президенты США, и после бурной избирательной кампании он был избран на этот пост. Ему удалось преодолеть жесткое сопротивление как в своей партии, так и в республиканских и консервативных политических кругах страны, обвинявших его, в частности, в отсутствии патриотизма, выразившемся в уклонении от призыва в армию в года вьетнамской войны, а также в супружеской измене в бытность губернатором Аризоны. Последние обвинения категорически отрицались Клинтоном и его женой во время их выступлений по телевидению и в интервью. На протяжении всех восьми лет пребывания в Белом доме [ White House] чете Клинтонов и самому президенту неоднократно предъявлялись обвинения в незаконных сделках с недвижимостью (нашумевшее уайтуотерское дело [Whitewater Affair], в результате которого в 1996 были осуждены проходившие по нему бывшие аризонские партнеры президента), в сомнительной кадровой и финансовой политике и в семейной неверности. В первые четыре года его президентства регулярно осложнялись взаимоотношения Клинтона с законодателями, не соглашавшимися с экономическим курсом и бюджетной политикой администрации, и военными, протестовавшими против позиции Белого дома по вопросам службы в армии лиц с нетрадиционной сексуальной ориентацией. Вместе с тем, первой администрации Клинтона удалось добиться и заметных успехов в области внутренней и, особенно, внешней политики (утверждение Конгрессом США закона о сокращении бюджетного дефицита, создание Североамериканского соглашения о свободной торговле [ NAFTA] и Всемирной торговой организации и др.). Критика в адрес лично президента и проводимого его администрацией курса особенно активизировалась в связи с началом предвыборной кампании 1996, но Клинтону вновь удалось одержать победу над кандидатом республиканцев сенатором Р. Доулом [ Dole, Robert Joseph (Bob)], в результате которой он стал вторым после Франклина Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] президентом-демократом, избранным на второй четырехлетний срок. Вторая администрация Клинтона принесла Соединенным Штатам признаваемые всеми достижения в экономической области - сокращение безработицы и инфляции, достижение сбалансированного бюджета, обеспечение бюджетного профицита, рост промышленного производства, повышение жизненного уровня населения страны. Менее впечатляющими были успехи во внешнеполитической сфере - широко разрекламированные усилия администрации по достижению мирного урегулирования международных и региональных конфликтов (Ближний Восток, Сомали, Судан, Босния, Косово, Сербия и др.), развитие сотрудничества с Россией в области ограничения и сокращения стратегических вооружений оказались неоднозначными и недолговечными. Провалы и просчеты администрации в проводимой ею внутренней и внешней политике, а также допущенные ею нарушения в использовании средств на избирательную кампанию 1996 нанесли заметный ущерб популярности президента в стране. Особенно серьезный ущерб имиджу Клинтона был нанесен в 1998 делом Моники Левински [Lewinsky, Monica] - стажерки Белого дома, замешанной в сексуальном скандале с участием президента. Скандал, прозвучавший в международном масштабе, был вызван не столько самим фактом непозволительного с моральной точки зрения поведения Клинтона (личная популярность Клинтона как в США, так и за их пределами продолжала оставаться высокой), сколько его настойчивым отрицанием факта измены жене даже после публичного принесения присяги говорить только правду. Последнее обстоятельство стало поводом для инициирования противниками Клинтона в Конгрессе дела об импичменте [ impeachment] президента - второго с 1867 в истории США утвержденного конгрессменами и доведенного до стадии рассмотрения в Сенате США [ Senate, U.S.]. В феврале 1999 Сенат США вынес решение о снятии с Клинтона предъявленных ему обвинений. 19 января 2001, накануне дня ухода в отставку с поста президента, Клинтон согласился с наложенным на него пятилетним запретом на адвокатскую деятельность в штате Арканзас и выплатил штраф в размере 25 тыс. долларов Ассоциации адвокатов штата Арканзас, закрыв, тем самым, т.н. уайтуотерское дело, которое могло быть продолжено после его отставки с поста президента. В 2000 супруга Клинтона Хиллари была избрана сенатором США от штата Нью-Йорк. Сам Клинтон активно занимается общественной деятельностью, выступает с лекциями в США и за рубежомEnglish-Russian dictionary of regional studies > Clinton, William Jefferson (Bill)
-
13 campaign
[kæm`peɪn]кампания; поход, операциястрада, уборочная кампаниясрок службыучаствовать в походе/кампаниипроводить кампаниюАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > campaign
-
14 Rice, Condoleezza
(р. 1954) Райс, КондолизаГосударственный деятель, советолог. Советник президента Дж. У. Буша [ Bush, George W(alker)] по вопросам национальной безопасности [ national security adviser] (с 2001). В пятнадцатилетнем возрасте поступила в Денверский университет [ Denver, University of], который окончила в 1974. В 1975 получила степень магистра [ master's degree] в [ Notre Dame, University of], в 1981 - степень доктора в Последипломной школе международных исследований [Graduate School of International Studies] Денверского университета. С 1981 преподавала политологию в Стэнфордском университете [ Stanford University]. В 1986 работала помощником по особым поручениям в Комитете начальников штабов [ Joint Chiefs of Staff]. В 1989-91 - директор отдела СССР и стран Восточной Европы [Director of Soviet and East European Affairs] в Совете национальной безопасности [ National Security Council]. По возвращении в Стэнфорд стала первой афро-американкой, занявшей пост проректора [ provost] (1993). В 1999 вышла в академический отпуск, чтобы участвовать в президентской кампании Дж. Буша-младшего [ Bush, George W(alker)] в качестве основного советника по внешнеполитическим вопросам и получила пост советника по вопросам национальной безопасности после его избрания, став первой в истории женщиной, занявшей эту должность. В ноябре 2004 назначена государственным секретарем США [ Secretary of State]. Автор книг "Советский Союз и Армия Чехословакии" ["The Soviet Union and the Czechoslovak Army, 1948-1983: Uncertain Allegiance"] (1984), "Эпоха Горбачева" ["Gorbachev Era"] (1986; в соавторстве), "Объединенная Германия и трансформированная Европа: исследование государственности" ["Germany Unified and Europe Transformed: A Study in Statecraft"] (1995; в соавторстве).English-Russian dictionary of regional studies > Rice, Condoleezza
-
15 campaign
[kæm'peɪn] 1. сущ.1) кампанияto carry on / conduct / wage a campaign — проводить кампанию
to launch / mount / organize a campaign — организовывать кампанию
active / vigorous campaign — бурная кампания, активная кампания
feeble / weak campaign — пассивная кампания
national / nationwide campaign — общенациональная кампания
smear campaign — кампания по очернению кого-л.
direct mail campaign — амер.; марк.; полит. кампания прямой почтовой рассылки (политическая или рекламная; предполагает рассылку рекламных или агитационных материалов конкретным адресатам)
2) воен. кампания, поход; операция3) с.-х. страда, уборочная кампания4) тех. срок службы2. гл.1) воен. участвовать в походе, кампанииYou will campaign in the Sudan. — Вы примите участие в военной операции в Судане.
Many women are campaigning for sexual equality. — Многие женщины выступают за равноправие полов.
Syn: -
16 swing
[swɪŋ] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. swung1)а) качать; раскачивать; размахиватьб) качаться, колебаться2)а) вертеть; поворачиватьб) вертеться; поворачиватьсяto swing into line мор. — заходить в линию, вступать в строй
3)4) вешать, подвешивать5) разг.а) повесить, вздёрнуть на виселицеб) быть повешенным, вздёрнутым (на виселице)He shall swing for it. — Его повесят за это.
6) амер.; разг. успешно провернуть (непростое) дело, устроить (что-л.), ухитриться (сделать что-л.)Is there any chance of you swinging us a couple of tickets? — Можно как-нибудь достать нам пару билетов?
7) муз. играть свинг, свинговать8) колебаться (о чувствах, настроении)His emotions swung between fear and curiosity. — Он разрывался между страхом и любопытством.
9) ( swing at) ударять, бить со всей силы по (чему-л.)Don't swing at the ball, take careful aim. — Не лупи по мячу, целься внимательнее.
10) разг. заниматься свингом, участвовать в свинге (совместном половом акте с обменом сексуальными партнёрами по обоюдному согласию)•••2. сущ.to swing the lead брит.; разг. — симулировать ( болезнь)
1)а) качание; колебаниеI admired the swing of her hips as she walked away. — Я любовался тем, как покачивались её бёдра, когда она уходила.
б) колебание, изменение, перепадIn the last elections there was a swing to the right. — На последних выборах преимущество было на стороне правых.
2)а) взмах, размахHe took a wild swing at the ball. — Он размахнулся и с силой ударил по мячу.
б) спорт. мах3) = swings качелиThe kids were playing on the swings. — Дети резвились на качелях.
4) ритм (в стихах, прозе)5)Let it have its swing. — Пусть всё идёт своим ходом.
to give full swing to smb. / smth. — дать волю кому-л. / чему-л.; предоставить полную свободу действий
He gave us a full swing in the matter. — В этом деле он предоставил нам полную свободу действий.
6) спорт.а) свинг, боковой удар ( в боксе)7) муз.; = swing music свинг ( джазовый стиль)8)а) тех. максимальное отклонение индикаторной стрелки (какого-л. прибора, механизма)б) физ. размах, амплитуда колебания9) амер. турне; объезд; поездка ( обычно в рамках предвыборной кампании)a three-day campaign swing through California — трёхдневная предвыборная поездка по городам Калифорнии
10) амер.; уст.; разг. отпуск; перерыв между сменами, пересменокI went on my swing after that. — После этого я ушёл в отпуск.
••- get into the swing of thingsto go with a swing — уст.; разг. идти как по маслу
- be in full swing -
17 have the time of one's life
разг.переживать лучший или бурный период своей жизни; наслаждаться жизнью; весело провести время, повеселиться на славуJurgis, who had insisted upon coming, had the time of his life that night. (U. Sinclair, ‘The Jungle’, ch. XXX) — Юргис, непременно желавший пойти на это собрание, веселился там как никогда.
‘Adam seems to be having a wonderful time with him.’ ‘The time of his life,’ Jack agreed. (E. O'Connor, ‘The Last Hurrah’, part III, ch. XI) — - Похоже, что Адаму доставляет огромное удовольствие участвовать в избирательной кампании его дяди. - Да, Адам развил бурную деятельность, - согласился Джек.
...the children were having the time of their lives. They had a great big garden to play in, and trees to climb. That was their idea of heaven. (J. Walsh, ‘Not Like This’, ‘Widowed’) —...дети наконец узнали хорошую жизнь. Ведь они могли играть в большом саду и лазить на деревья. Жизнь казалась им раем.
Large English-Russian phrasebook > have the time of one's life
-
18 campaign
[kæmˈpeɪn]advertising campaign рекламная компания buy campaign закупочная компания campaign борьба campaign кампания; поход; political campaign политическая кампания; press campaign кампания в печати campaign кампания campaign воен. операция campaign проводить кампанию campaign с.-х. страда campaign участвовать в походе campaign attr.: campaign biography амер. биография кандидата (особ. на пост президента), публикуемая незадолго до выборов с агитационной целью campaign attr.: campaign biography амер. биография кандидата (особ. на пост президента), публикуемая незадолго до выборов с агитационной целью conduct a campaign вести кампанию discard a campaign отказываться от проведения кампании economy campaign кампания за экономию election campaign избирательная кампания election: campaign attr. избирательный, связанный с выборами; election campaign избирательная кампания electoral campaign избирательная кампания export campaign кампания за развитие экспорта import campaign кампания за увеличение импорта introduction campaign кампания за внедрение новшеств launch a campaign начинать кампанию launch: to campaign a campaign развернуть кампанию marketing campaign кампания по организации и стимулированию сбыта campaign кампания; поход; political campaign политическая кампания; press campaign кампания в печати political campaign политическая кампания postal publicity campaign почтовая рекламно-пропагандистская кампания campaign кампания; поход; political campaign политическая кампания; press campaign кампания в печати press campaign кампания в печати sales campaign компания по организации и стимулированию сбыта sampling campaign рекламная кампания по распространению пробных образцов нового товара saturation campaign кампания по насыщению рынка определенным товаром whispering campaign распространение ложных слухов про своего противника
См. также в других словарях:
ГЕРМАНИЯ. Часть II — Начало Реформации Мартин Лютер. Гравюра Лукаса Кранаха Старшего. 1521 г. Мартин Лютер. Гравюра Лукаса Кранаха Старшего. 1521 г. Широкое распространение представлений о «порче Церкви во главе и в членах» подготовило почву для попыток церковных… … Православная энциклопедия
Алексеев, Николай Александрович (правозащитник) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Алексеев, Николай Александрович. Николай Александрович Алексеев … Википедия
Волочкова, Анастасия — Балерина Балерина, известна выступлениями с сольными концертными программами. Солистка российского Театра балета Юрия Григоровича (Краснодар, 2004 2009), Большого (1998 2000 и 2001 2004) и Мариинского театров (1994 1998). Заслуженная артистка… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Дерожинский, Валериан Филиппович — генерал майор, воспитывался в 1 м кадетском корпусе и начал службу (в 1845 году) в 19 й артиллерийской бригаде. Спустя 2 года он поступил в Императорскую военную академию (ныне Никол. академия ген. штаба), и, по окончании в ней курса, был… … Большая биографическая энциклопедия
Дерожинский — Дерожинский, Валериан Филиппович Валериан Филиппович Дерожинский 15 июля 1826(18260715) 13 августа 1877 … Википедия
Веспасиано I Гонзага — Vespasiano I Gonzaga Веспасиано Гонзага на портрете аттр. Бернардино Кампи … Википедия
Дело Стивена Даунинга — Венди Сьюэлл Дело Стивена Даунинга длительный судебный казус, произошедший в Великобритании и длившийся 27 лет. Молодой парень был обвинен в убийстве 34 летней секретаря Уэнди Сьюэлл и осуждён, основываясь лишь на косвенных уликах. Его… … Википедия
Дерожинский, Валериан Филиппович — Валериан Филиппович Дерожинский … Википедия
Розен, барон Федор Федорович — генерал лейтенант; сын подполковника барона Фридриха Густава Розена, родился в Ревеле 28 июня 1767 года, ум. там же, 5 июля 1851 г. Записанный в 1777 г. рядовым л. гв. в Преображенский полк, он вскоре был переведен оттуда в Измайловский полк, где … Большая биографическая энциклопедия
Шестая (Пражская) Всероссийская конференция РСДРП — Шестая (Пражская) Всероссийская конференция РСДРП, состоялась 5‒17 (18‒30) января 1912 в Праге. Присутствовали с решающим голосом представители свыше 20 партийных организаций от крупных центров рабочего движения в России [Петербург, Москва,… … Большая советская энциклопедия
Шестая Всероссийская конференция РСДРП — (Пражская) состоялась 5 17 (18 30) января 1912 в Праге. Присутствовали с решающим голосом представители свыше 20 партийных организаций от крупных центров рабочего движения в России [Петербург, Москва, Центрально промышленная область,… … Большая советская энциклопедия